洋画で英語を学ぶと・・・
Englishbuds 管理人 Mommy Kayo です。
この夏、洋画鑑賞とYoutubeによるアメリカトーク番組を見まくった娘。
先日、娘が
「ain’t って便利だよね~(^▽^)」
と突然言ってきました。
確かに洋画、洋楽などを見たり聞いたりしていると
このain’tという表現によく出くわします。
私なぞは長くこの表現を知らず、
だいたいこの表現が出てくるところで
「はて、なんと言ったんだろう?」と
自分のリスニング力が嫌になっていましたが、
ちゃんと分析したところ、
そもそもこのain’tを知らなかったため聞き取れていなかったと判明(^^;
やはり知らないことは聞き取れませんね。
話が逸れましたが、
このain’tという表現は
主に be動詞+否定語( am not、 are not、 is not)の略として使われますが、
それだけでなく助動詞 have+否定語(has not、 have not)の意味の略としても用いられています。
意味・ニュアンスとしては少し乱暴な表現になり、
日本語に訳すなら「~だぜ」および「~じゃねぇ」といったところでしょうか。
娘が便利だと言ったのも、
主語を選びませんし、時制の部分でも結構アバウトに使うことができるからでしょう。
洋画、洋楽からはこのように生きた表現を学ぶことができます。
・・・が!!!
たいていは使えない(使っちゃダメな)表現だったりします(^^;
親しい友達同士の会話ならいいのでしょうが、
ain’tも言ってみればヤンキーみたいな言葉遣いになってしまいますし・・・。
まぁ、でも知っておくのはいいことですね。
清濁併せ呑んだ表現を学べるところが
洋画、海外ドラマで英語を学ぶ利点かも?(^^;
レッスン料金など受講に関する詳しいご案内はこちらから♪
オンラインレッスンの会員登録はこちらから♪
MommyKayo提供サポートメニューはこちらから♪
各種お問い合わせはこちらから♪
応援お願いします♪
コメントを投稿するにはログインしてください。