英会話力は言い換え能力?!
英会話力は言い換え能力?!
Englishbuds 管理人 Mommy Kayo です。
夏休みになり、私自身にも少し余裕がうまれたので
ネットサーフィンしながらいろいろ情報収集しています。
安河内先生の動画を見た時から気になっていた
西澤ロイさんと奥村美里さんの対談をやっとみました。
実際に自分の娘のSkype Lessonの様子と
この対談内容を照らし合わせてみると合点がいきます。
確かに娘は言い換え上手です。
いつも「はー、そう表現しちゃうんだー!」と我が子ながら感心しています。
娘はSkype Lessonでたわいない会話を楽しむと言うよりは
自分でお話を作ってやや一方的に話したり(^^;
日本語の本を自分の本棚から持ち出して、それをMel先生に英語に直して読んであげる
ということを好んでやっています。
特に【言い換え能力】が生きているのは
日本語の本を英訳して読んでいる時です。
事前にこの本を今日は読むぞ!と構想を練ってレッスンに臨んでいるのではなく、
その場の気分でパッと本を手に取っていき、その内容をサクサクと英語に直しています。
もちろん娘の英訳には文法的なミスもたくさんありますし、
まだまだ語彙が限られているので完全な英訳にはなっていませんが
十分に意味・内容が通る英語にはなっているのです。
Mel先生も毎回、
「日本語の本を読んでいるとは思えない!!!」
と娘を一杯褒めて下さるので、娘も調子に乗って
ドンドンいろいろな本を瞬間英訳していっています。
私にもこの能力が欲しいーっ!と本気で思います。
瞬間英作文の目指す境地に早くも到達してしまっている娘が羨ましいです。
欲しい単語を瞬間に頭の中のストックから引っ張ってこれる能力も羨ましいです。
私なんて「えーっと、あの単語は・・・」と考えないと
使いたい単語が出てこないことがしょっちゅうです(恥)
小さい頃から英語をやってきた子のメリットって
これなんじゃないかなと最近思います。
美しい発音で流暢にネィティブ並みに英語を話すことを
ゴールにするのではなく、
【自分が知っている単語を駆使して自分の思いを瞬時に伝える】
これができる子になれば私の英語育児は成功したと言えます。
完璧は目指さず、実用的な英語を目指す。
我が家の目標です(^^)
↓応援お願いします!!!
コメントを投稿するにはログインしてください。